Nur ungelesene Themen anzeigen
Idiotismes en français et en allemand

Zitat von jipe am 4. Dezember 2023, 3:45 UhrTomber des nues signifie que l’on reste ahuri face à une nouvelle ou un fait, que l’on est stupéfait ou que l’on ne comprend rien à la situation vécue.
Comment dit-on en allemand et en suisse allemand cette expression ?
Tomber des nues signifie que l’on reste ahuri face à une nouvelle ou un fait, que l’on est stupéfait ou que l’on ne comprend rien à la situation vécue.
Comment dit-on en allemand et en suisse allemand cette expression ?

Zitat von JPG am 4. Dezember 2023, 11:11 UhrCommunément : baff sein ou platt sein
Correctement : Aus allen Wolken fallen
Donc c'est gig-gif (et cette expression, elle s'écrit ?
Communément : baff sein ou platt sein
Correctement : Aus allen Wolken fallen
Donc c'est gig-gif (et cette expression, elle s'écrit ?

Zitat von jipe am 4. Dezember 2023, 11:24 UhrZitat von JPG am 4. Dezember 2023, 11:11 UhrDonc c'est gig-gif (et cette expression, elle s'écrit ?)
Cela s'écrit : Kif-kif ou Kif-kif bourricot = bonnet blanc et blanc bonnet.
Et ces expressions Kif-kif, Bonnet blanc et blanc bonnet, cela se dit comment en allemand ?
Zitat von JPG am 4. Dezember 2023, 11:11 UhrDonc c'est gig-gif (et cette expression, elle s'écrit ?)
Cela s'écrit : Kif-kif ou Kif-kif bourricot = bonnet blanc et blanc bonnet.
Et ces expressions Kif-kif, Bonnet blanc et blanc bonnet, cela se dit comment en allemand ?


Zitat von jipe am 11. Dezember 2023, 3:27 UhrPartir à Tataouine signifie partir pour une destination imaginaire.
Quel est l’équivalent en allemand et en suisse allemand ?
Partir à Tataouine signifie partir pour une destination imaginaire.
Quel est l’équivalent en allemand et en suisse allemand ?

Zitat von jipe am 18. Dezember 2023, 3:30 UhrVouloir le beurre et l’argent du beurre signifie demander l’impossible ou ne se satisfaire pas de ce qu’on lui donne.
Comment dit-on en allemand et en suisse allemand cette expression ?
Vouloir le beurre et l’argent du beurre signifie demander l’impossible ou ne se satisfaire pas de ce qu’on lui donne.
Comment dit-on en allemand et en suisse allemand cette expression ?

Zitat von JPG am 18. Dezember 2023, 9:21 Uhralles auf einmal haben wollen
auf zwei Hochzeiten tanzen
s'Gipfeli u s'Weggli wölle (Suisse allemand) - vouloir le croissant et le petit pain
alles auf einmal haben wollen
auf zwei Hochzeiten tanzen
s'Gipfeli u s'Weggli wölle (Suisse allemand) - vouloir le croissant et le petit pain

Zitat von LeSchtrumpf am 19. Dezember 2023, 14:52 UhrBlumenfrau me corrige ! En Suisse allemand on dit
s'Füüfi u s'Weggli wölle - vouloir la pièce de 5 centimes et le petit pain
Blumenfrau me corrige ! En Suisse allemand on dit
s'Füüfi u s'Weggli wölle - vouloir la pièce de 5 centimes et le petit pain

Zitat von jipe am 20. Dezember 2023, 9:03 UhrMonsieur LeSchtrumpf, vous êtes un imposteur ! Les Schtroumpfs ne sont pas rouges ... mais bleus ... Encore un coup tordu de Gargamel, le sorcier ennemi des Schtroumpfs ...
C'est de l'humour ! 😉
Monsieur LeSchtrumpf, vous êtes un imposteur ! Les Schtroumpfs ne sont pas rouges ... mais bleus ... Encore un coup tordu de Gargamel, le sorcier ennemi des Schtroumpfs ...
C'est de l'humour ! 😉

Zitat von jipe am 25. Dezember 2023, 3:46 UhrMinute papillon signifie inviter une personne à patienter ou à prendre son temps.
Quel est l’équivalent en allemand et en suisse allemand ?
Minute papillon signifie inviter une personne à patienter ou à prendre son temps.
Quel est l’équivalent en allemand et en suisse allemand ?